〜せいで
sei de
表示「都是因為…(才發生了不好的事)」,含有責怪或怨嘆的語氣,N3 必學。和「おかげで(多虧了…)」是一組重要對比。
〜せいでの意思
「都是因為…(所以發生了不好的事)」,說明帶來壞結果的原因,含怪罪或怨嘆語氣。
- 【責怪他人】君のせいで、試験に落ちた。(都是你的錯,我考試沒過)
- 【怨嘆狀況】雨のせいで、試合が中止になった。(因為下雨,比賽取消了)
- 【自責】自分のせいで迷惑をかけてしまった。(都是自己的錯,給別人添麻煩了)
- 【重要特點】後面的結果必須是「壞事/負面的」
- - ✓ 失敗した、怪我をした、遅刻した
- - ✗ 成功した(成功是好事,要用おかげで)
- 【せいか】〜せいか = 也許是因為…(語氣比せいで更委婉)
- - 緊張したせいか、うまく話せなかった。(也許是因為緊張,說得不太好)
〜せいでの接續方式
接法和おかげで完全相同,名詞後加「のせいで」,動詞/形容詞直接加「せいで」。
- 【名詞】名詞+のせいで:
- - 君のせいで(都是你的錯)
- - 雨のせいで(因為下雨)
- - 自分のせいで(都是自己的錯)
- 【動詞普通形】Vせいで:
- - 寝坊したせいで(因為睡過頭)
- - 練習しなかったせいで(因為沒練習)
- 【い形容詞】い形容詞せいで:
- - 暑かったせいで(因為太熱)
- - 遅かったせいで(因為太晚)
- 【な形容詞】〜なせいで / だったせいで:
- - 不注意なせいで(因為粗心)
- 【委婉形】せいか(也許是因為):
- - 疲れているせいか、集中できない(也許是因為疲累,無法集中)
〜せいでの例句
各種怪罪/怨嘆因果情境的實用例句。
- 【外部原因】電車が遅れたせいで、会議に遅刻した。(因為電車誤點,開會遲到了)
- 【自身原因】夜更かしをしたせいで、朝起きられなかった。(因為熬夜,早上起不來)
- 【自責】自分の不注意のせいで、大事な書類をなくした。(因為自己不小心,弄丟了重要文件)
- 【天氣】雨のせいで、運動会が延期になった。(因為下雨,運動會延期了)
- 【責怪】あなたのせいで、みんなに迷惑がかかった。(都是因為你,給大家添麻煩了)
- 【委婉自責】緊張したせいか、本番でミスをしてしまった。(也許是因為緊張,正式上場時出錯了)
- 【身體不適】食べすぎたせいで、お腹が痛い。(因為吃太多,肚子很痛)
せいで vs おかげで vs から/ので(原因比較)
表達「原因」的幾種方式,感情色彩各不同。
- 【〜おかげで】好結果的原因(感謝)
- - 練習したおかげで優勝した(多虧練習得了第一)
- 【〜せいで】壞結果的原因(責怪/怨嘆)
- - 練習しなかったせいで負けた(因為沒練習,輸了)
- 【〜から】客觀因果,說話者強調主觀理由
- - 雨が降っているから、行かない(因為下雨所以不去)
- - 無責怪語氣
- 【〜ので】客觀因果,較禮貌
- - 雨なので、傘を持ってください(因為下雨,請帶傘)
- 【感情色彩】
- - おかげで:感謝 (+)
- - せいで:責怪/怨嘆 (-)
- - から/ので:中性,只陳述因果
台灣學習者常犯的錯誤
使用「せいで」的注意事項。
- ❌ 君せいで → ⭕ 君のせいで(名詞後要加の)
- ❌ 先生のせいで、合格できた → ⭕ おかげで(好事用おかげで)
- 【最重要】後面結果決定用哪個:
- - 好事 → おかげで(感謝)
- - 壞事 → せいで(責怪)
- 【せいか的用法】委婉,適合不確定原因時:
- - △ 緊張したせいで → (語氣太確定)
- - ○ 緊張したせいか → (委婉:也許是因為緊張)
- - 自責時用せいか更自然,不那麼武斷