文法

〜がたい

表示「難以...」「很難...」的書面語表達,語氣較正式、嚴肅,常用於表達心理上或事實上難以做到的事情,比「〜にくい」更強烈。

快速導覽

〜がたい的意思

表示「難以...」的書面語,強調心理上或客觀上很難做到某事,語氣比「にくい」更正式、嚴肅。

  • 【心理困難】信じがたい話(難以置信的話)→ 心理上無法相信
  • 【道德判斷】許しがたい行為(不可原諒的行為)→ 絕對不能原諒
  • 【情感強烈】忘れがたい思い出(難以忘懷的回憶)→ 永遠記得
  • 【客觀困難】理解しがたい決定(難以理解的決定)→ 無法理解
  • 【語感特徵】比「にくい」更書面、正式,帶有強烈情感或嚴肅語氣

〜がたい的接續方式

接在動詞ます形後面,是書面語表達。

  • 【動詞ます形】+がたい
  • - 信じる → 信じがたい(難以置信)
  • - 許す → 許しがたい(不可原諒)
  • - 忘れる → 忘れがたい(難以忘懷)
  • - 理解する → 理解しがたい(難以理解)
  • 【常用詞彙】信じがたい、許しがたい、忘れがたい、理解しがたい、受け入れがたい
  • 【記憶訣竅】只接動詞ます形,主要用於書面語或正式場合!

〜がたい的例句

從常見表達方式整理的實用例句。

  • 【心理困難】信じがたい話だ。(這是難以置信的話)
  • 【道德判斷】許しがたい行為だ。(這是不可原諒的行為)
  • 【情感表達】忘れがたい思い出です。(這是難以忘懷的回憶)
  • 【理性判斷】理解しがたい決定だ。(這是難以理解的決定)
  • 【客觀評價】受け入れがたい結果だった。(那是難以接受的結果)

がたい vs にくい 的差異

兩個都表示「難以」,但語氣和使用場合完全不同!

  • 【がたい】書面語、強烈情感
  • - 語感:正式、嚴肅、帶有強烈情感或道德判斷
  • - 場合:書面語、正式場合、文學作品
  • - 信じがたい話(難以置信的話)→ 心理衝擊很大
  • 【にくい】口語、客觀描述
  • - 語感:中性、客觀、單純描述困難
  • - 場合:日常會話、客觀說明
  • - 信じにくい話(不太容易相信的話)→ 只是客觀陳述
  • 【選擇建議】
  • - 強烈情感、道德判斷 → 用「がたい」
  • - 客觀描述困難 → 用「にくい」
  • - 日常會話 → 用「にくい」
  • 【記憶訣竅】「がたい」= 帶情感的「難以」;「にくい」= 客觀的「不容易」

台灣學習者常犯的錯誤

使用「がたい」時要注意的重點。

  • ❌ 食べがたい → ⭕ 食べにくい(客觀困難用「にくい」)
  • ❌ 読むがたい → ⭕ 読みがたい(要用ます形)
  • ❌ このボタンは押しがたい → ⭕ このボタンは押しにくい(物理困難用「にくい」)
  • 【過度使用】「がたい」是書面語,日常會話中用「にくい」就好
  • 【情感誤用】只有涉及強烈情感或道德判斷時才用「がたい」
  • 【記憶訣竅】把「がたい」想成文學作品或新聞會用的詞,不是everyday用語!