文法

〜ことにする

koto ni suru

表示「(自己)決定要做…」,是說話者主動下的決定,N4 必學。和「ことになる(外部決定)」是最重要的對比句型之一。

快速導覽

〜ことにするの意思

「(我)決定要做…」,說話者主動做出的決定。

  • 【決定】来年、日本に留学することにした。(我決定明年去日本留學)
  • 【決心】もうお酒を飲まないことにします。(我決定不再喝酒了)
  • 【已習慣的做法】〜ことにしている = 習慣上一直這樣做
  • - 毎朝コーヒーを飲むことにしている。(我習慣每天早上喝咖啡)
  • - 和ようにしている意思近,但ことにしている更強調「決定/規定」
  • 【假裝/說好】〜ことにする = 當作/假定…
  • - 聞こえなかったことにする。(假裝沒聽到)
  • - 知らないことにしよう。(假裝不知道吧)

〜ことにするの接續方式

動詞辞書形或否定形後加「ことにする」。

  • 動詞辞書形+ことにする:
  • - 留学する → 留学することにした(決定去留學)
  • - 転職する → 転職することにした(決定換工作)
  • 動詞ない形+ことにする:
  • - 食べない → 食べないことにする(決定不吃)
  • - 行かない → 行かないことにした(決定不去)
  • 【重要的形式】
  • - 〜ことにした(已決定,過去)
  • - 〜ことにしている(習慣上決定/一直這樣做)
  • - 〜ことにします(禮貌形,正式場合)
  • - 〜ことにしよう(讓我們決定…吧)

〜ことにするの例句

各種自主決定情境的實用例句。

  • 【決定新習慣】来年から、日記をつけることにした。(決定從明年起寫日記)
  • 【持續習慣】健康のために、毎日走ることにしています。(習慣上每天跑步)
  • 【當下決定】今日は早めに帰ることにします。(今天我決定早點回去)
  • 【戒除】もうタバコを吸わないことにした。(決定不再抽菸了)
  • 【選擇】Aにするか悩んだが、結局Bにすることにした。(雖然猶豫A還是B,最後決定選B)
  • 【假裝】面倒だから、知らないことにしよう。(麻煩,假裝不知道吧)
  • 【正式場合】弊社ではお客様の個人情報を公開しないことにしております。

ことにする vs ことになる vs つもり

三種表達「決定/打算」的句型比較。

  • 【〜ことにする】自己主動決定(已下決心)
  • - 留学することにした(我決定了去留學)
  • - 語感:「我做了決定」,決心已下
  • 【〜ことになる】外部/情況決定(被動)
  • - 留学することになった((情況發展)決定去留學了)
  • - 語感:「(外力)決定了這件事」
  • 【〜つもり】打算/有意圖(尚未決定)
  • - 留学するつもりだ(打算去留學)
  • - 語感:「有這個計畫/意圖」,但還在考慮中
  • 【強度】ことにした > つもり(ことにした更確定)
  • 【生活例子】
  • - 日本語を勉強するつもりだ(打算學)
  • - 日本語を勉強することにした(決定學了)
  • - 日本語を勉強することになった((某個情況)決定要學)

台灣學習者常犯的錯誤

使用「ことにする」的注意事項。

  • ❌ 行くことをする → ⭕ 行くことにする(を不是に)
  • ❌ 行ったことにする → ⭕ 行くことにする(辞書形)
  • ※ 「行ったことにする」有另一個意思:「假裝去了」(這是正確的)
  • 【ことにしている vs ようにしている 的差異】
  • - ことにしている:更強調「規定/決定」,像是自己設下的規則
  • - ようにしている:更強調「努力/試圖」,像是努力去做
  • - 実は似ているので大きく気にしなくてOK
  • 【記憶訣竅】
  • - ことにする = 自己的決定(我說了算)
  • - ことになる = 外部決定(不是我說了算)