〜までに
made ni
表示「在…之前完成(截止時間)」,N4 必學句型。和「まで(一直到…為止)」是最容易混淆的地方,是學習者必須掌握的對比。
〜までにの意思
「在…之前(必須完成)」,表示截止時間或期限。
- 【期限】明日までに宿題を提出してください。(請在明天之前繳交作業)
- 【時間】5時までに帰ってきてください。(請在5點前回來)
- 【重要特點】動作只需要完成一次(在期限內完成即可)
- - 3時までにここに来てください(3點前到這裡就好)
- - ≠ 一直持續到3點(那是まで的意思)
- 【和まで的區別】最重要!
- - までに:截止點,動作完成一次就好
- - まで:持續到,動作一直進行到某時間點
〜までにの接續方式
時間名詞或動詞後加「までに」,後面接一次性的動作。
- 【時間名詞+までに】
- - 5時までに(5點前)
- - 明日までに(明天前)
- - 来週の月曜日までに(下週一之前)
- - 卒業までに(畢業前)
- 【動詞辞書形+までに】在做某動作前:
- - 出発するまでに(出發前)
- - 試験が始まるまでに(考試開始前)
- - 寝るまでに(睡覺前)
- 【後接的動作類型】一次性完成的動作:
- - 〜してください(請…)
- - 〜しなければならない(必須…)
- - 〜したい(想…)
〜までにの例句
各種截止期限情境的實用例句。
- 【工作截止】来週の金曜日までにレポートを提出してください。(請在下週五前提交報告)
- 【考試準備】試験が始まるまでに、準備を終わらせよう。(在考試開始前完成準備吧)
- 【人生目標】30歳までに、結婚したい。(想在30歲前結婚)
- 【提醒】3時までに戻ってきてください。(請在3點前回來)
- 【安排】出発するまでに、荷物をまとめておいてください。(出發前請把行李打包好)
- 【日常】寝るまでに、歯を磨きなさい。(睡覺前要刷牙)
- 【商業】ご返信は今週末までにお願いします。(請在本週末前回覆)
までに vs まで(最重要的對比!)
同樣有「まで」但意思完全不同,這是N4最常見的混淆點!
- 【〜まで(で)】持續到某時間點/某處
- - 5時まで働く(工作到5點 → 一直工作到5點)
- - 駅まで歩く(走到車站)
- - 動作「一直持續」到那個時間/地點
- 【〜までに】在某時間點之前完成(截止)
- - 5時までに提出する(5點前交出去 → 不超過5點就完成)
- - 動作只需「完成一次」,不需持續
- 【例子對比(最重要!)】
- - 5時まで待つ(等到5點 → 一直等到5點)
- - 5時までに来る(5點前來 → 不超過5點到就好)
- - 夜まで勉強する(唸書唸到晚上)
- - 夜までに終わらせる(在晚上前完成)
- 【記憶口訣】
- - まで = 到…為止(持續)
- - までに = 在…之前(截止)
台灣學習者常犯的錯誤
使用「までに」的注意事項。
- ❌ 5時までに働く → ⭕ 5時まで働く(持續工作到5點)
- (5時までに是「5點前完成某事」,不是「工作到5點」)
- ❌ 5時まで提出する → ⭕ 5時までに提出する(截止時間用までに)
- 【最常混淆的例子】
- - 宿題を明日まで出す(❌ 把作業交到明天?)
- - 宿題を明日までに出す(✓ 明天前交出作業)
- - 宿題を明日まで持つ(✓ 把作業保管到明天)
- 【記憶訣竅】
- - まで:動作本身持續的「終點」
- - までに:動作必須完成的「期限」