文法

〜までに

made ni

表示「在…之前完成(截止時間)」,N4 必學句型。和「まで(一直到…為止)」是最容易混淆的地方,是學習者必須掌握的對比。

快速導覽

〜までにの意思

「在…之前(必須完成)」,表示截止時間或期限。

  • 【期限】明日までに宿題を提出してください。(請在明天之前繳交作業)
  • 【時間】5時までに帰ってきてください。(請在5點前回來)
  • 【重要特點】動作只需要完成一次(在期限內完成即可)
  • - 3時までにここに来てください(3點前到這裡就好)
  • - ≠ 一直持續到3點(那是まで的意思)
  • 【和まで的區別】最重要!
  • - までに:截止點,動作完成一次就好
  • - まで:持續到,動作一直進行到某時間點

〜までにの接續方式

時間名詞或動詞後加「までに」,後面接一次性的動作。

  • 【時間名詞+までに】
  • - 5時までに(5點前)
  • - 明日までに(明天前)
  • - 来週の月曜日までに(下週一之前)
  • - 卒業までに(畢業前)
  • 【動詞辞書形+までに】在做某動作前:
  • - 出発するまでに(出發前)
  • - 試験が始まるまでに(考試開始前)
  • - 寝るまでに(睡覺前)
  • 【後接的動作類型】一次性完成的動作:
  • - 〜してください(請…)
  • - 〜しなければならない(必須…)
  • - 〜したい(想…)

〜までにの例句

各種截止期限情境的實用例句。

  • 【工作截止】来週の金曜日までにレポートを提出してください。(請在下週五前提交報告)
  • 【考試準備】試験が始まるまでに、準備を終わらせよう。(在考試開始前完成準備吧)
  • 【人生目標】30歳までに、結婚したい。(想在30歲前結婚)
  • 【提醒】3時までに戻ってきてください。(請在3點前回來)
  • 【安排】出発するまでに、荷物をまとめておいてください。(出發前請把行李打包好)
  • 【日常】寝るまでに、歯を磨きなさい。(睡覺前要刷牙)
  • 【商業】ご返信は今週末までにお願いします。(請在本週末前回覆)

までに vs まで(最重要的對比!)

同樣有「まで」但意思完全不同,這是N4最常見的混淆點!

  • 【〜まで(で)】持續到某時間點/某處
  • - 5時まで働く(工作到5點 → 一直工作到5點)
  • - 駅まで歩く(走到車站)
  • - 動作「一直持續」到那個時間/地點
  • 【〜までに】在某時間點之前完成(截止)
  • - 5時までに提出する(5點前交出去 → 不超過5點就完成)
  • - 動作只需「完成一次」,不需持續
  • 【例子對比(最重要!)】
  • - 5時まで待つ(等到5點 → 一直等到5點)
  • - 5時までに来る(5點前來 → 不超過5點到就好)
  • - 夜まで勉強する(唸書唸到晚上)
  • - 夜までに終わらせる(在晚上前完成)
  • 【記憶口訣】
  • - まで = 到…為止(持續)
  • - までに = 在…之前(截止)

台灣學習者常犯的錯誤

使用「までに」的注意事項。

  • ❌ 5時までに働く → ⭕ 5時まで働く(持續工作到5點)
  • (5時までに是「5點前完成某事」,不是「工作到5點」)
  • ❌ 5時まで提出する → ⭕ 5時までに提出する(截止時間用までに)
  • 【最常混淆的例子】
  • - 宿題を明日まで出す(❌ 把作業交到明天?)
  • - 宿題を明日までに出す(✓ 明天前交出作業)
  • - 宿題を明日まで持つ(✓ 把作業保管到明天)
  • 【記憶訣竅】
  • - まで:動作本身持續的「終點」
  • - までに:動作必須完成的「期限」