〜ている vs 〜てある
「ている」接自動詞,表示自然的進行/狀態;「てある」接他動詞,表示「有人刻意做了之後留下的結果狀態」。
做個小測驗 →- 【ている】自動詞+進行/狀態。例:窓が開いている。(窗開著,不在意是誰開的,自然狀態)
- 【てある】他動詞+刻意的結果。例:窓が開けてある。(有人特意把窗打開,且維持那個狀態)
- 基本判斷:自動詞 → ている;他動詞 → てある。
- 「てある」帶有事先準備/刻意的語感。例:予約してある(已經先預約好了)。
「ている」接自動詞,表示自然的進行/狀態;「てある」接他動詞,表示「有人刻意做了之後留下的結果狀態」。
做個小測驗 →